アフィリエイト広告を利用しています

2023年05月08日

273番:アルト・ハイデルベルク(94)


アルト・ハイデルベルク(94)



−−−−−−−−−−−−−【94】−−−−−−−−−−−−−−−−

Schölermann: Jawohl, Herr Lutz.

............Lutz: Dieses−Haus−?

Schölermann: Jawohl, Herr Lutz.

...........Rüder: (aufgeregt). Ischt er drauße ? Steht der Prinz drauße ?

.............Lutz: (streng, kalt). Wer ist der Mann ?

Schölermann: Der Wirth, Herr Lutz.

..........Rüder: (ängstlich, erregt). Ischt er vor der Thür ?


−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−

シェーラーマン: さようでございます、ルッツ様.

.............ルッツ: この−−家がかね−−?

シェーラーマン: さようでございます、ルッツ様.

......リューダー:(興奮して)殿下は外ですか?

.............ルッツ:(厳格に、冷たく)この者は誰だ?

シェーラーマン:この館の主人です、ルッツ様.

......リューダー:(不安げに、興奮して)殿下は玄関口なのですか?


−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−

aufgeregt (過去分詞) <auf/regen (再帰)[sich⁴] 興奮する
     (他)(4格を)興奮させる、憤慨させる
der Wirth (南部方言と思います)→der Wirt (E式) (旅館の)主人
streng (形) 厳しい、厳格な
kalt (形) ❶寒い、冷たい; ❷冷ややかな、冷淡な
ängstlich (形) ❶不安そうな、心配そうな、 ❷きちょうめんな
erregt [エアレークト] <erregen (他) (4格を) 興奮させる
die Thür (南部方言と思います)→die Tür (EN式) ドア、玄関口 

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11975852
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール