アフィリエイト広告を利用しています

2023年04月23日

189番: ハリエット嬢(102)


ハリエット嬢(102)
Miss Harriet
Maupassant


−−−−−−−−−−【102】−−−−−−−−−−−−−−−−

 Mais en peu de temps elle devint plus familière
et elle se mit à m' accompagner chaque jour avec
un plaisir visible. Elle apportait sous son bras son
pliant, ne voulant point permettre que je le
prisse, et elle s' asseyait à mon côté.


−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

 しかしすぐに彼女は、さらに打ち解け毎日、私に同行
し始めたのですが、それがうれしいと顔に書いてありま
した.脇に折りたたみ椅子を持参していましたが、決し
て、私が持つと言っても決して持たそうとはさせません
でした.そして私の横にちょこんと座るのでした.



.−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−−

en peu de temps:たちまち
visible:(形) 目に見える、可視の
avec un plaisir visible:見ればわかるような喜びようで
pliant:(m) 折りたたみ椅子;
<plier (他) 折る、折りたたむ 
permettre que + 接続法:〜ことを許す
prisse:(接続法半過去1単)
<prendre (他) 手に取る、つかむ、ちょっと持つ
s' asseyait:(直、半過去3単)
<s'asseoir (pr) 座る
ここの半過去は行為の持続ではなく過去の習慣で
   この行為が何度となく繰り返されていた、と
言っています.邪魔をせずにおとなしく座って
いたことは行間を読んで出た言葉ですが、和仏
辞典には載っていませんんでした.「ちょこんと」
はフランス語ではどういうのでしょうか?
課題として調べておきたいです.
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11953476
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール