アフィリエイト広告を利用しています

2023年04月14日

166番: アルト・ハイデルベルク(73)


アルト・ハイデルベルク(73)



−−−−−−−−−−【73】−−−−−−−−−−−−−

........Doktor: Du weißt ja gar nicht, wie's aussiet draußen ! Du
......................hast ja keine Ahnung. Du kennst ja nur Kammerherren
......................und Lakaien, Karl Heinz. Du hast ja nie was gesehen !

Karl Heinrich: Nicht übertreiben, Doktor !


−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−

.....博士: 君は(城の)外がどういうふうなのか全く
.................知らないのだ!皆目、見当もつかない.君が
.................知っているのはただ侍従と従僕だけさ.カール・
.................ハインツ、君は決して何も見たことがないんだよ.
カール
....ハインリヒ: 博士、大げさすぎますよ.


−−−−−−−−−−⦅語彙⦆−−−−−−−−−−−−−−

* 今回より既出単語であってもその旨を記しません.
 忘れていても気軽に読み進めましょう!ここは学校
 じゃないから!
 【方針】忘れることは自由だ!思い出したら儲けもの.
*今回より女性名詞 {_/_en} は(女弱)と記します.
 女性弱変化の略です. 戦前の女性のことではありません.
 語尾がe で終わる名詞 {_/_n}も混乱のない限り(女弱).
die Ahnung: {女弱}  予感
     A 漠然とした理解、見当、心当たり
Keine Ahnung ! (人に聞かれて)全然わかりません.
aussiet: <aus/sehen 〜のように見える
Kammerherren: <der Kammerherr (男弱)(史)侍従
領主の部屋の出入りが侍従章(der Kammerherrenschlüssel )
(黄金の鍵型デザイン)で許されていた.
Lakaien: (m,pl) <Lakai (男弱) ≪古語≫ √フランス語
   (王侯貴族に仕える)従者、従僕
   (お仕着せを着た)召使い、従者
nie: (副) 決して〜ない 
übertreiben: (他、4格を) 誇張する、大げさに言う
  Ich übertreibe nicht, wenn ich sage, dass... 
  ...と言っても過言ではない
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11942145
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール