アフィリエイト広告を利用しています

2024年01月31日

993番:ボヴァリー夫人(11)


Gustave Flabert
Madam Bovary
ボヴァリー夫人


ボヴァリー夫人(11)

       
−−−−−−−−−−−【11】−−−−−−−−−−−−−−−−−
       
Elle était neuve; la visière brillait.
−−Levez-vous, dit le professeur.
 Il se leva; sa casquette tomba. Toute la classe
se mit è rire.


−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

帽子は新品だった:ひさしが輝いていた.
 「立ちなさい」、と先生が言った.
 新入生は立った.すると制帽が落ちた.クラス中が
笑い出した.


−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

elle: 長々と説明しているcasquette(f) を指す.
   (ひさしのある帽子、制帽)
visière: [vizjɛ:r](f) (帽子の)ひさし

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12408745
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール