アフィリエイト広告を利用しています

2024年01月31日

992番:ナナ(1)(エミール・ゾラ)


Émile Zola
Nana
− I−

ナナ(1)

−−−−−−−−−−【1】−−−−−−−−−−−−−−−−−

À neuf heures, la salle du théâtre des Variétés
était encore vide. Quelques personnes, au balcon
et à l'orchestre, attendaient, perdues parmi les fau-
teuils de velours grenat, dans le petit pour du
lustre à demi-feux.



..−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

9時になったが、ヴァリエテ座 の客席はまだガランと
していた.桟敷席とボックス席に数名の観客が照明を半
分落とした薄暗い中で、暗紅色の肘掛椅子にどっぷり沈
み込んで、幕が開くのを待っていた.



..−−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−

Théâtre des Variétés:ヴァリエテ座
    [1807年パリに創設された実在の劇場]
名のある固有名詞なので、「多様座」などと
訳してはいけないと思います.
balcon:二階、三階の正面桟敷席
orchestre:(m) 一階正面席、舞台の近くでスロープの
ない平床の特等席
attendaient:(3複半過去) < attendre (自他) 待つ
lustre:(m) 輝き、
à demi-feux:(辞書不掲載)(字義から類推して)
     照明を半分暗くした状態で
velours:[ヴルール](m) ビロード、ベルベット
grenat:(m) ガーネット、柘榴石、ガーネット色、
    暗紅色


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12408102
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール