「アリス」(45)(フィリップ短篇集より)
ALICE
.−−−−−−−−−−【45】−−−−−−−−−−−−−−−−
Elle se vengeait. Sa mère pleurait. Elle se
vengeait de toute l'affection que sa mère accordait
au petit frère en lui retirant la sienne.
.−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
アリスは復讐したのです.母は実に泣きました.アリ
スは母親が、自分の分から取っておとうとに注いだ愛情
に対して復讐をしたのです.
−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
se vengeait:(3単半過去) < se venger (pr) 復讐する
(de に対して) 復讐する
pleurait:(3単半過去) < pleurer (自) 泣く
affection:(f) 愛情、情
accordait:(3単半過去) < accorder (他) 与える
認める、許す
retirant:(p.pré) < retirer (他) 取上げる、奪う
la sienne:母親から与えられるはずだったアリスへの愛
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image