「アリス」(44)(フィリップ短篇集より)
ALICE
.−−−−−−−−−−【44】−−−−−−−−−−−−−−−−
Elle ne voulait même plus qu'on la touchât.Sa
mère essayait de la prendre sur ses genoux. Elle
se débattait avec une telle rage qu'il y fallait
renoncer.
.−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
アリスは最早、人が彼女に触れることさえ望まなかっ
た.お母さんはアリスを膝の上にのせようとしました.
アリスは余りにも激しく怒って暴れるものですから、母
親は、それも諦めなければなりませんでした.
−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
se débattait:(3単半過去) < se débattre
se débattre:(pr) もがく、暴れる
telle ~ que ...:あまりに〜なので...だ
rage:(f) 激怒、avec rage / 猛烈に
fallait:(3単半過去) <falloir
il faut + 不定詞 〜しなければならない
renoncer:[ルノンセ](自) ❶諦める、断念する;(à を)
❷放棄する
y renoncer / それをあきらめる
il y faut renoncer / それをあきらめなければ
ならない.y がfalloir の前に出るのは文語表現
普通の語順はil faut y renoncer.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image