アフィリエイト広告を利用しています

2024年01月22日

952番:ロンドリ姉妹(15)


ロンドリ姉妹(15)

  
−−−−−−−−−−【15】−−−−−−−−−−−−−−−−−

 Tout cela a passé dans ce lit où je vais dormir.
J' ai mal au cœur en glissant mon pied dedans.
 

−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−

 こうしたすべてのことが過ぎて行ったかも知れないベ
ッドでこれからぼうが寝ることになるのだ.その中に片
足を滑り込ませただけで、気分が悪くなるのですよ.



−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−

Tout cela a passé dans ce lit:そうしたことのすべてが
   このベッドで過ぎて行ったんだ、という語りて
   の想像、というか思い込み.この人は信じ切っ
   ているのでこのひとには事実.直説法、しかも
   peut-être もなし、訳はせめて「かもしれない」
   を入れておきます.
cœur: (m) ❶心、胸、気分;❷心臓
[cœur は一時的な心の状態をいう]
avoir mal au cœur / 胸がむかつく
ce lit où je vais dormir:ぼくがこれから眠りにつこうと
    いうこのベッド.
glisser:(他) 滑り込ませる、そっと入れる;
    (自)として使うことが多いが、今回は他動詞.
en glissant:(ジェロンディフ) ここでは[条件].「〜しよと
するなら」ベッドに片足を入れようものなら
(たちまち気分が悪くなってしまう)

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12396296
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール