2019年12月26日
『leave someone hanging』「放置する」「放っておく」「話を途中でやめる」「未解決のままにする」
『leave someone hanging』
「放置する」「放っておく」「話を途中でやめる」「未解決のままにする」
【直訳】
人をぶら下げたまま去る
【イメージ】
イラストのようにぶら下げられた相手は「放置されている」ので「どうしたらいいのか分からずに困ってしまう」イメージです.
物に対しても使えます。
【例文】
Please come there on time. Don't leave me hanging any more.
頼むから時間通りに来てくれよ。もう待ちぼうけはさせないでくれ。
Tom frequently leaves his problem hanging.
トムは頻繁に問題を放置する。
Please tell me the all story. Don't leave me hanging.
全部話してよ。もったいぶらないで。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8953658
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック