2019年12月21日
『drag down』「足を引っ張る」「他人のしている事を妨げる」
『drag down』
「足を引っ張る」「他人のしている事を妨げる」
【直訳】
引きずり下ろす
【イメージ】
他人が必死で上に登ろうとしているのに、それを引きずり下ろして「足を引っ張っている」ようなイメージです。
【一緒に覚えちゃいましょう!】
前の記事で、
直訳は同じでも意味が日本語とは違う
『pull someone's leg/からかう』をUPしています。
一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
Tom drags me down on work.
トムは仕事で俺の足を引っ張っている。
You can help me,but please don't drag me down.
手伝うのはいいけど足を引っ張らないでね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8939488
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック