2019年11月13日
『go through the roof』「急上昇」「うなぎ昇り」「急騰する」「天井知らずに上がる」「激怒する」
『go through the roof』
「急上昇」「うなぎ昇り」「急騰する」「天井知らずに上がる」「激怒する」
【直訳】
屋根を越えていく
【イメージ】
常識の範囲のある程度の予測される上限を「天井 roof」だとする。
それを「勢いよく突き抜けるように越えて go through」いく。
「急上昇」「うなぎ昇り」「急騰する」イメージです。
日本語の「うなぎ昇り」に近いイメージです。
「上昇する」以外にも「激怒する」という意味もあります。
【似ているイディオム】
『hit the rood 激怒する』
というイディオムも過去にUPしています。
一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
The stock price went through the roof.
株価が急騰した。
The sales of this year will go through the roof thanks to this new product.
この新製品のおかげで今年の売り上げは急上昇するたろう。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
リタイア後はまずこれに参加予定です。
At the beginning of it,I'm going to join this World Cruise.
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8867974
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック