アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2019年04月27日

『I get shafted』『I was shafted』「ひどい扱いを受ける」「ひどい目に遭う」「だまされる」

I was shafted.png

『I get shafted』『I was shafted』
「ひどい扱いを受ける」「ひどい目に遭う」「だまされる」

【直訳】
軸にされる

【イメージ】
機械が好きな人や詳しい人ならイメージしやすいと思います。
ここで使われている「shaft」とは「軸」の事で、機械ではモーターの軸や動力を伝えるためにけっこうな大きな力でねじ回される棒の事です。

イラストのように「shaft 軸棒」の気持ちになってみてください。
ものすごい力でグイグイねじられて「大変な目に」あっています。笑
このように、「酷い扱い」をされた時にピッタリです。


【例文】
Do you get only 10 min break in a day?
お前一日に10分しか休憩時間貰ってないの?
I think you're shafted.
それは酷い扱いだと思うよ。










ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8755371
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。