2019年04月28日
『ride the gravy train』「ボロ儲けする」「うまい汁を吸う」
『ride the gravy train』
「ボロ儲けする」「うまい汁を吸う」
【直訳】
肉汁列車に乗る
【イメージ】
日本語でも良いとこ取りする事を「うまい汁を吸う」って言いますね。
乗るのはかなり難しいけどとても贅沢な列車が走っているとして、そこになんとか飛び乗ってしまえばもうこっちのもんですよね!
しばらくは優雅な暮らしが出来そうです。
※個人的なイメージです。
【例文】
I have rode the gravy train since I became a CEO of this company.
この会社の社長になってからボロ儲けしている。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8454437
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック