2019年09月27日
『double edged sword』「良い面と悪い面がある」「ハイリスクハイリターン」「褒めているようでけなしている言葉」「嬉しいような悲しいような」「諸刃の剣」
『double edged sword』
「良い面と悪い面がある」「ハイリスクハイリターン」「褒めているようでけなしている言葉」「嬉しいような悲しいような」「諸刃の剣」
【直訳】
両刃の刀
【イメージ】
「両面が刃になっている刀 double edged sword」は攻撃力が高く戦いに大活躍です。
しかし、同時に両刃になっているので自分を切ってしまう恐れもあり危険でもあります。
この事から、ある事や物が良い面を持っていると同時に欠点もあることに対して幅広く使えます。
【似ている表現】
『pros and cons 賛否両論、良い所と悪い所』
【例文】
SNS is a double edged sword.
SNSには良い面と悪い面がある。
Gambling is a double edged sword.
ギャンブルはハイリスクハイリターンだ。
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8755361
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック