2019年08月19日
『against the clock』「時間に急かされて」「時計とにらめっこで」
『against the clock』
「時間に急かされて」「時計とにらめっこで」
【直訳】
時計と戦って
【イメージ】
「against〜」で「〜に反抗して、逆らって、対抗して」という意味なので、
「時計」に対して against するという事は、
「時計と戦っている=時間に急かされている」
というイメージです。
【例文】
I went to the station against the clock.
時計とにらめっこで駅に行った。
I wrote an article against the clock.
時間に急かされながら記事を書いた。
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8676257
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック