アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2019年08月18日

『no spring chicken』「もう若くはない」「若僧ではない」「年齢とともに経験を積んでいる」

no spring chicken.png

『no spring chicken』
「もう若くはない」「若僧ではない」「年齢とともに経験を積んでいる」


【直訳】
若鶏じゃない

【由来】
spring chicken」は「春に食べ頃になる若鶏のこと。

そこから由来して「若い人」という意味になり、
「no spring chicken」で「もう若くはない」になります。


ポジティブな意味では「年齢とともに経験を積んでいる」
ネガティブな意味では「若い人のようにはできない」

という2つの捉え方ができます。




【例文】
He is no spring chicken,but he is still active awesome baseball player.
彼はもう若くはないけどまだ素晴らしい現役の野球選手だ。







ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8676252
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。