2019年05月21日
『pass the buck』「責任転嫁する」「責任を押し付ける」
『pass the buck』
「責任転嫁する」「責任を押し付ける」
【直訳】
ポーカーのディーラーの目印を渡す
【由来】
ポーカーから由来します。
buck は順番に回ってくるディーラーが次に誰になるのかを示す目印。
つまり、buck を持っているとカードをみんなに配る「責任」を持っていることになります。
【例文】
My brother broke my mother's camera and passed the buck to me.
兄が母のカメラを壊して僕に責任を押し付けた。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8451810
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック