2018年10月23日
『burn my bridges』「後には引き返せない状況にする」「背水の陣を敷く」「過去との関係を経つ」
『burn my bridges』
「後には引き返せない状況にする」「背水の陣を敷く」「過去との関係を経つ」
【直訳】
私の橋を焼く
【イメージ】
橋があると行ったり来たりすることができます。
その橋を焼くという事は、もう向こう側には戻れないという事です。
つまり、過去と同じ状況には戻れなくなります。
決して「引き返す事は出来ない」のです。
【例文】
You always make excuses when you make a mistakes.You need to burn your bridges and go all out.
お前はいつも失敗をすると言い訳をする。背水の陣を敷いて本腰を入れた方が良いよ。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8024506
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック