アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年09月18日

『out on a limb』「危険な状況で」「不利な状況で」「孤独無援で」

out on a limb.png

『out on a limb』
「危険な状況で」「不利な状況で」「孤独無援で」


【直訳】
大枝から出る

【イメージ】
木登りしています。

中心に近い枝の太いところにいれば安心。

枝先に乗り出す。(out on a limb)

危険な状況。


goを付けて『go out on a limb』で「危険を冒す」という意味でよく使われます。



【例文】
I'm out on a limb.
私は危険に晒されている。

You sometimes need to go out on a limb to make a successful.
時にはリスクを冒す事も成功するためには必要である。




ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7925513
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。