2018年08月18日
『I wasn't born yesterday.』「なめんなよ!」「それくらい知ってる。」「バカにするな。」
『I wasn't born yesterday.』
「なめんなよ!」「それくらい知ってる。」「バカにするな。」
【直訳】
昨日生まれた赤ん坊じゃない。
【由来】
「昨日生まれたばかりの赤ちゃん」はまだ何も知らないと思います。
このように、他人からバカにされたり、自分の知識を疑われたときなどに、
「私は昨日生まれた赤ん坊じゃない!」
↓
つまり「経験も知識もある」
↓
それくらい知ってるよ!
↓
「バカにするな!」
といった感じで言い返す時に使います。
【例文】
You can make 1000 bucks one hour by this job.Do you wanna try?
この仕事で一時間に1000ドル稼げるよ。やりたい?
No way.I wasn't born yesterday.
ありえない。バカにするなよ!
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7877409
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック