アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年08月11日

『It's a small price to pay.』「大したことないよ。」

It's a small price to pay..png

『It's a small price to pay.』
「大したことないよ。」


it's not a big deal
大きな問題ではない


【直訳】
少額の支払い


【イメージ】
このイディオムでは、「金額の大きさ=問題の大きさ」にあたります。
なので、

small price → 少額 → 小さな問題→大したことない

となり、

何かの出来事に対して全然問題がないとき「大したことないよ。」という意味で使われます。



【例文】
Sorry for the accident about yesterday.
昨日の件、ごめんね。
Ok!It was a small price to pay for me.
いいよ!私には大したことなかったから。




ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7862142
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。