2018年07月08日
『works like a charm』「魔法のように効く」「不思議なほど良く効く」「うそみたいに上手くいく」
『works like a charm』
「魔法のように効く」「不思議なほど良く効く」「うそみたいに上手くいく」
【直訳】
お守りcharmのように効き目がある
【イメージ】
ある事に対しての効果が、まるでお守りでも持っているかのように上手くいったり、良く効く時にこのイディオムを使います。
【例文】
Your advice worked like a charm.Thanks!!
君のアドバイスは見事に上手くいったよ。ありがとう!
My car is already 20 years old,but it work like a charm.
俺の車はもう20年落ちだけど嘘みたいに調子良いよ。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7830325
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック