2018年07月01日
『We're out of the woods』「危機を脱した」「困難を抜けた」
『We're out of the woods』
「危機を脱した」「困難を抜けた」
【直訳】
森の中から出た
【イメージ】
森の中→危機、困難
【由来】
森の中には木や草がたくさんあったり、危険な生物も住んでいるで前に進むのにとても困難です。
そんなところから抜けるということは、
「危機」「困難」なところから脱するということです。
【例文】
We're not out of the wood.
まだ安心は出来ないぞ。
まだ危機は脱してないぞ。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7826752
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック