アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年07月01日

『We're out of the woods』「危機を脱した」「困難を抜けた」

out of woods.png

『We're out of the woods』
「危機を脱した」「困難を抜けた」



【直訳】
森の中から出た

【イメージ】
森の中→危機、困難


【由来】
森の中には木や草がたくさんあったり、危険な生物も住んでいるで前に進むのにとても困難です。
そんなところから抜けるということは、
「危機」「困難」なところから脱するということです。


【例文】
We're not out of the wood.
まだ安心は出来ないぞ。
まだ危機は脱してないぞ。


ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7826752
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。