アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2022年10月23日

『storm in a teacup』 「つまらない事での騒ぎ」「どうでもいい騒ぎ」「騒ぎすぎだよ」「内部戦争」「内輪もめ」

storm in a teacup.png

『storm in a teacup』
「つまらない事での騒ぎ」「どうでもいい騒ぎ」「騒ぎすぎだよ」「内部戦争」「内輪もめ」




【直訳】
ティーカップの中の嵐



【イメージ】
といってもたかが小さなティーカップの中の事です。


小さな事を大げさに騒ぎ立てるようなイメージです。








【例文】
Don't cry loud. It's just a storm in a teacup.
わめくなよ。そんなのどうでもいい事だよ。

He always overemphasize a storm in a teacup.
あいつはいつもどうでもいい騒ぎを大げさに言う。








ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11645509
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。