2022年01月14日
『turn over a new leaf』 「心機一転する」「心を入れ替える」「再出発する」「仕切り直す」
『turn over a new leaf』
「心機一転する」「心を入れ替える」「再出発する」「仕切り直す」
【直訳】
新しい葉をひっくり返す
【由来】
英語で本の一枚一枚の紙のページの事を leaf といいます。
なので、本の「新しいページ」をめくるという事は、「今までの気持ちを切り替えて心機一転する」という事です。
【イメージ】
今までの汚れた面を「ひっくり返して turn over」「新しい綺麗な面 new leaf」に切り替える事で、
「気分をスッキリさせて仕切り直す」「心機一転する」イメージです。
【例文】
I really want to turn over a new leaf and start new thing from this year.
今年から心機一転して新しい事を始めたいと思っている。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11204551
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック