アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年06月14日

『kiss up to』「ゴマをする」「おだてる」「へつらう」「媚びる」




89C8B2A3-C03B-4B5C-8B32-5392E3A62610.jpegF49FF0FC-FD82-455B-A733-E27657ACA6E2.jpeg7AF033AC-50D3-4D27-A5EB-AC625511B0AF.jpeg0EA643F6-11EF-4D15-9FFF-2580531B1DC9.jpeg
『kiss up to』
「ゴマをする」「おだてる」「へつらう」「媚びる」




このイディオムを日本語で言うと

「ゴマをする」

みなさんご存知ですよね(^^)

他の英語で言い換えるなら

flatter
butter up to
apple polish


「butter up to」

「apple polish」
は別の記事で紹介してるのでよかったら見てみてください(^^)


【例文】
You always kiss up to your boss.
あんたいつも上司にゴマすってるね。



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7774870
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。