2021年07月04日
『get you off the hook』「責任を逃れさせる」「危機を逃れるさせる」「窮地を脱する」「逃す」
『get you off the hook』
「責任を逃れさせる」「危機を逃れるさせる」「窮地を脱する」「逃す」
【直訳】
フックから解放する
【イメージ】
釣られた魚からイメージします。
魚にとって「釣り針 hook」にかかっている状態はかなり危険です。
一刻も早く逃れたい状況です。
そこから「解放 get off」させて逃がしてやるので、
「危機を逃れるさせる」「窮地を脱する」「逃す」という意味が想像できます。
さらに、「釣り針 hook」から解放されて自由になれるところから「責任を逃れる」という意味も同時に想像できます。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom got Jake off the hook.
トムはジェイクを見逃してやった。
I want get you off the hook but it's very difficult in that situation.
助けてやりたいけどこの状況じゃかなり難しいよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10562959
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック