2020年12月28日
『nip it in the bud』「大事になる前に解決する」「未然に防ぐ」
『nip it in the bud』
「大事になる前に解決する」「未然に防ぐ」
【直訳】
蕾のうちに摘み取る
【イメージ】
ここでの植物の「bud つぼみ」は普段生活や仕事をしている中で起こる「問題や事件」にあたります。
まだ「小さなつぼみ bud」のうちに「摘み取って nip」しまえば「未然に防ぐ」「大事になる前に解決する」事ができます。
しかし、
放置して事が大きくなってからだと、
取り除くのにかなり苦労したり、
最悪の場合にはもう手に負えなくなってしまう可能性もありかなりのリスクになります。
なので、
何か問題が起きた時には、
『nip it in the bud』
「大事になる前に解決する」「未然に防ぐ」
事をおすすめします。
【例文】
If you have a problem right now,you should nip it in the bud.
今問題が起きているなら、大事になる前に解決した方がいいよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10053235
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック