2010年06月08日
IKEAの発音
日本にもじょじょに増えている家具店「IKEA」
アメリカにはずっと前から「IKEA」があったので滞在中はよくいったもんだ。
ところで、この「IKEA」の発音なのだが、日本では「イケア」と発音するが、
アメリカではみんな、「アイキア」と発音する。
僕は最初の出会いが「アイキア」だったのでそれに慣れてしまい、
日本に帰ってきてからは、アメリカナイズの勘違い野郎にならない為に、
イケア、イケアと頭に叩き込んでるつもりなのだが、
咄嗟の時はどうしても「アイキア」が先でてしまう。
(咄嗟に「イケア」と言う状況なんて滅多にないが。。。)
ドッチが正しいんだと思ってちょっと調べてみたら、
英語圏のひとは「アイキア」と発音して、
ドイツやオランダでは「イケア」と発音するらしい。
英語圏のひとにとって「イケア」の「イケ」あたりが発音しずらいのかしら。
とすると「池田さん」のことを、「アイキダさん」と発音してしまうのかしら。
そういえば、会社のボスはeitherを「イーザー」じゃなくて
「アイザー」と発音していたなぁ。それとは関係ないか。
おしまい。
戻る <英語術> 進む
<英語術> の目次へ
総目次へ 最新記事へ
アメリカにはずっと前から「IKEA」があったので滞在中はよくいったもんだ。
ところで、この「IKEA」の発音なのだが、日本では「イケア」と発音するが、
アメリカではみんな、「アイキア」と発音する。
僕は最初の出会いが「アイキア」だったのでそれに慣れてしまい、
日本に帰ってきてからは、アメリカナイズの勘違い野郎にならない為に、
イケア、イケアと頭に叩き込んでるつもりなのだが、
咄嗟の時はどうしても「アイキア」が先でてしまう。
(咄嗟に「イケア」と言う状況なんて滅多にないが。。。)
ドッチが正しいんだと思ってちょっと調べてみたら、
英語圏のひとは「アイキア」と発音して、
ドイツやオランダでは「イケア」と発音するらしい。
英語圏のひとにとって「イケア」の「イケ」あたりが発音しずらいのかしら。
とすると「池田さん」のことを、「アイキダさん」と発音してしまうのかしら。
そういえば、会社のボスはeitherを「イーザー」じゃなくて
「アイザー」と発音していたなぁ。それとは関係ないか。
おしまい。
戻る <英語術> 進む
<英語術> の目次へ
総目次へ 最新記事へ
【英語術の最新記事】
この記事へのコメント