2020年04月10日
(TFBOYS)推しえてチャイニーズ!(第40回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・我告诉你们
・你们谁敢跟我抢最后一排
・我要到数第二排
・够义气
・这儿冷爆了
・你们谁敢跟我抢最后一排
・我要到数第二排
・够义气
・这儿冷爆了
答えは前回の記事よりご覧ください!
今回は TFBOYSの回最後です!
TFBOYS观察日记03よりお送りします!
まずは0:35より
我们在一个叫襄阳的地方
wǒ men zài yī gè jiào xiāng yáng dì dì fāng我们
在=いる、ある
一个=とある
叫=という、〜と称する
襄阳=シャンヤン(地名)
的=動詞と目的語の間に置いて、方法や地点、時間などを強調したい時に使う
地方=地方、場所
在=いる、ある
一个=とある
叫=という、〜と称する
襄阳=シャンヤン(地名)
的=動詞と目的語の間に置いて、方法や地点、時間などを強調したい時に使う
地方=地方、場所
直訳も日本語もほぼ同じです!
「私たちはシャンヤンというとある地方にいます」
です!
価格:2,090円 |
次は0:43より
这是我们明天要录节目的地方
zhè shì wǒ men míng tiān yào lù jié mù dì dì fāng这是
我们
明天=明日
要=〜するつもりである、〜するはずである、〜することになっている
录=書き写す、録音する、録画する
节目=プログラム、番組、出し物
的=上記
地方=上記
我们
明天=明日
要=〜するつもりである、〜するはずである、〜することになっている
录=書き写す、録音する、録画する
节目=プログラム、番組、出し物
的=上記
地方=上記
直訳では
「ここは明日番組を録画するつもりである場所です」
日本語では
「明日ここで番組を録画します」
です!
次は1:06より
我三点半被叫起来
wǒ sān diǎn bàn bèi jiào qǐ lái我
三
点=時、点
半=半分、2分の1
被=〜される
叫=呼ぶ、声をかける
起来=起き上がる起床する
三
点=時、点
半=半分、2分の1
被=〜される
叫=呼ぶ、声をかける
起来=起き上がる起床する
直訳では
「私は3:30に呼び起こされた」
日本語では
「3:30に起こされた」
です!
次は2:00より
要救陈勾将军
yào jiù chén gōu jiāng jūn要=したい、したがる、〜するつもりである、〜すべきである、〜しなければいけない
救=救う
陈勾=人名だと思われます
将军=将軍、窮地に追い込む、難題をふっかける
救=救う
陈勾=人名だと思われます
将军=将軍、窮地に追い込む、難題をふっかける
直訳もほぼ一緒なのでこのまま日本語にします!
「陈勾将軍を救わなきゃ」
です!
ラストは2:47より
睡觉跟体力也没关系啊
shuì jiào gēn tǐ lì yě méi guān xì a睡觉=眠る、ねる
跟=〜と
体力=体力
也=並列
没关系=関係がない、差し支えない、どういたしまして
啊=感嘆
跟=〜と
体力=体力
也=並列
没关系=関係がない、差し支えない、どういたしまして
啊=感嘆
直訳は
「寝るのと体力は関係ないよ」
日本語では
「寝ても体力とは関係ないよ」
です!
最後に
今回でTFBOYSは最後です!
次回はBoyStoryの動画から見ていきます!
今回はここまで!
おつかれさまでした!!
価格:2,400円 |
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9766995
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック