2020年03月20日
(TFBOYS)推しえてチャイニーズ!(第20回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・可我的这一颗真心
・是喜欢你oh
・Girl要怎么样的表白
・能 减少几率失败
・还可以牵着手看海
・是喜欢你oh
・Girl要怎么样的表白
・能 减少几率失败
・还可以牵着手看海
答えは前回の記事をどうぞ!
価格:2,890円 |
では今回もTFBOYS<喜欢你>よりお送りします!
まずは
Three two one
HEY BABY BABY BABY GIRL
ですが割愛します笑
今後も基本英語で簡単なのは飛ばします!
ということで最初は
你有没有一样的感受
nǐ yǒu méi yǒu yī yàng de gǎn shòu你=あなた
有=ある、いる、もつ
没有=ない、持っていない
一样=同様の、同じ、等しい
的=〜な
感受=感じる、経験する、覚える、印象、感想、気持ち
有=ある、いる、もつ
没有=ない、持っていない
一样=同様の、同じ、等しい
的=〜な
感受=感じる、経験する、覚える、印象、感想、気持ち
以前のブログでも紹介した(はず)「肯定+否定」の形が出てきましたね!
以前はたしか「是不是」で取り上げたと思うのですがどういうことだったでしょう??
疑問を表す形でしたね!
今回も同様に疑問の形です!
では直訳から!
「君も同様な気持ち持ってるの?」
日本語だと
「君も(僕と)同じような気持ちなの?」
です!
次のHEY PRETTY PRETTY PRETTY GIRLもカットで、
その次!
答案肯定的话别害羞
dá' àn kěn dìng de huà bié hài xiū答案=答え、回答、答案
肯定=肯定する、肯定的な、明確である
的话=〜ならば
别=〜するな、〜してはいけない
害羞=恥ずかしがる、照れる
肯定=肯定する、肯定的な、明確である
的话=〜ならば
别=〜するな、〜してはいけない
害羞=恥ずかしがる、照れる
「的话」も「别」も今までのブログで扱いました!
だんだんと「またこの単語か!」ってなって「この意味でしょ?」ってなった時が語学勉強の楽しいとこですよね。。。
はい直訳から!
「答えが肯定的なら恥ずかしがってはいけない」
日本語だと
「答えがイエスなら恥かしがらないで」
になります!
価格:2,090円 |
次です!
每当困意来袭的时候
měi dāng kùn yì lái xí de shí hòu每=〜するたびに、
当=(当(着)〜时(的时候)’の形で用い,「(動作行為の発生が)…の時に
困=眠る
意=気持ち、考え、意図、見込み
来=くる、起こる、発生する
袭=襲撃する、襲いかかる
的=〜な
时候=時間(ここでは上記の「当」とセット)
当=(当(着)〜时(的时候)’の形で用い,「(動作行為の発生が)…の時に
困=眠る
意=気持ち、考え、意図、見込み
来=くる、起こる、発生する
袭=襲撃する、襲いかかる
的=〜な
时候=時間(ここでは上記の「当」とセット)
直訳だと
「眠る気持ちが襲ってくるたびに」
日本語だと
「眠気が襲ってくるたび」
次です!
舍不得晚安 舍不得让你走
shě bu dé wǎn 'ān shě bu dé ràng nǐ zǒu舍不得=別れるのが辛い、〜したがらない、〜するのが惜しい
晚安=おやすみなさい
舍不得=上記
让=〜させる
你=あなた
走=離れる
晚安=おやすみなさい
舍不得=上記
让=〜させる
你=あなた
走=離れる
直訳すると
「おやすみなさいしたがらない、あなたをはなされるのが辛い」
日本語だと
「おやすみするのは辛いし、君を離したくない」
です!
価格:1,150円 |
次のHEY BABY BABY BABY GIRL部分割愛です
ラスト!
聪明的我竟在你面前 智商不够
cōng míng de wǒ jìng zài nǐ miàn qián zhì shāng bù gòu聪明=賢い、聡明である
的=〜な
我=わたし
竟=〜するばかり、終わる、成し遂げる、結局、始めから終わりまで、すっかり
在=(場所)で、ある、いる
你=あなた
面前=目の前、〜を前にして、当面
智商=知能指数、IQ
不够=(一定の標準に達するには)まだ十分でない、あまり〜でない、足りない
的=〜な
我=わたし
竟=〜するばかり、終わる、成し遂げる、結局、始めから終わりまで、すっかり
在=(場所)で、ある、いる
你=あなた
面前=目の前、〜を前にして、当面
智商=知能指数、IQ
不够=(一定の標準に達するには)まだ十分でない、あまり〜でない、足りない
一回直訳します!
「聡明な私もあなたの前ではすっかり知能指数がたりない」
日本語にすると
「頭のいい僕でも君の前だとすっかりIQ不足だよ」
です!
最後に
途中でも書きましたが、「あ、この単語見たことある」→「あーそうだこの意味だorこういう意味でしょ!」が定着に繋がります!
このブログは単語数も一回で比較的多く取り上げて訳してあるのでまずは見覚え程度でもいいので頭の片隅に置いておいてください!
今回はここまでです!
お疲れ様でした!!
価格:2,400円 |
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9716032
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック