大部の書籍である『現代英文法講義』を、所々、読んでみたところ、「複数の統合」が補語で生じている場合の例文として
The Mohammedans and all religions were a joke.
(マホメット教徒も、すべての宗教も、ジョークだった)
という例文があげられていました。
なかなか辛辣な言葉であると感じ入っていました。
ジョークと言い切ってしまうところなど新鮮ですらありました。
通常であれば出てこない言葉ですね。
あまりにもおもしろい文章なので、誰の文章なのか気になりました。
『現代英文法講義』では、出典も明らかになっていますので、確認したところ、Hemingway の Green hills of Africa という作品からの引用でした。
ヘミングウェイは文豪として知られているとおり、ただ者ではないですね。
私は、『老人と海』しか読んだことはありませんが、各作品には上記のようなハッとさせるような文章がたくさんあるのでしょうね。
『現代英文法講義』では、同じHemingway の Green hills of Africa という作品からの引用で
They’re a strange animal, aren’t they?
(やつらは不思議な動物だね)
という例文がありました。
これは、普通の文章ですね。
アフリカが舞台ですから動物を扱った文章が出てくるということですね。
出典が明らかな英文法書は興味深いものです。