アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
<< 2010年07月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31


Is there a plane to London
tomorrow afternoon ?


24時間その場で回答、
格安航空券が自動予約

海外格安航空券なら
イーツアー!!



フランスのホテル予約
イギリスのホテル予約
ニューヨークのホテル予約
香港のホテル予約
カナダのホテル予約

Le petit prince




美しい歌声の少年
ちょっと冴えない感じの
でも暖かい気持ちの
先生。このフランス映画を
もうご覧に
なりましたか。



何度観ても、あきない。
清清しく純粋な
気持ちにさせてくれる
ロンドンの、とある
11歳の少年と少女の
ラヴストーリー
「小さな恋のメロディ」




リンク集



フランス語学習本


実用フランス語技能検定試験問題集


仏検公式問題集



CD付暗記本位フランス語動詞活用表 1,260 円






早口なNY英語を
喋りたい方には、
この教材。
ドラマで覚える英会話
「ニューヨークライフ」
DVDリスニングセット








英文法が苦手な人の目線で
作られたこの教材で
TOEIC満点を目指したい方。
分かる! 解ける! 英文法!









アルクのabc DVD ボックス

話せる英語を身につける
0歳からの英語システム
家庭学習システム
「セサミえいごワールド」





●○ 
インターネット上で
24時間受験可能。
試験時間は約40分!
受験料3500円!
セクションごとの
スコア表示と
アドバイスで弱点発見。
TOEIC(R)のスコア目安・
英検級の目安も
すぐ分かります!
就職・転職活動の
履歴書添付用の
結果表があります!
英語コミュニケーション
能力判定テスト「CASEC」



新発売! 英語電子辞書の
最安置を見る。

約24,000円から。


フランス語を
身に付けるための
フランス語電子辞書。

ネイティブとの発音を
比較できる録音・再生機能や、
旅先での不安を解消できる
医療会話集を収録するなど、
学習者から出張者・旅行者
にも最適。大学の授業や
語学学校でのフランス語の
学習や、仕事、旅先での
フランス語のコミュニケ−ション
が必要な方のための
充実した機能を搭載。
約2万円から。

新発売!フランス語
電子辞書の
最安置を見る。




♪ 翻訳家デビューと
翻訳の仕事情報


♪ ♪ 【技術スタッフ募集】A8.net  

♪  

【e-lifestudy】CAD講座











ベラミ〈上〉 (岩波文庫)







海外インターネット接続セット



カトリーヌ・ドヌーヴ





♪ Internetプロバイダー
  をお探しなら。   
NECビッグローブ


電磁波が気になる方に!【電磁波対策シリーズ】


「ニューヨークTIMESが一気に読めた!」魔法のペン型速読ツール



最新記事
カテゴリアーカイブ
プロフィール

ロズモンド
語学マニアほどの者ではないけれど、語学の勉強は楽しいと思う。本を読んでわかったりすると、嬉しい。趣味が嵩じて、児童英語教師や、通訳や翻訳や英語講師をしたり、会社に勤務すれば、国際部が中心でした。現在もフランスで時々、フランス人の中高校生や初心者の大人に英語の家庭教師をしたりしています。


♪ ロズモンドお洒落気分
  ショッピングストリート ♪







♪ 紫外線は避けようね。
  今日から美人 ♪



●化粧品製造業者が語る!「化粧品業界の7つの本音」を無料公開中!


進化したEMSで腹筋トレーニング! スレンダートーン エボリューション









フランス製 タルト焼き型フッ素樹脂





Melody Fair, won't you comb your hair ? You can be beautiful, too. Melody Fair, remember you're only a girl...

Whe is your wedding, danny lover boy ?



♪ もしかして 
  猫バカだよおおん ♪ 


昔、フランス生まれの 去勢猫が5日間入院して、 5万円飛んでいったことが。


愛犬と愛猫の国産・無添加・自然食専門店!犬猫自然食本舗

え?犬も?...うい。





フランス語でデートどう?




フランス語問題集
をこなして、しっかり
身につけて上達。




フランス的雰囲気に あふれた会話教材。 旅行のみでなく いろんな状況で 使える会話を学べる。









♪ アマゾンで見つかるかも? 



「朗読者」の英語版。 表紙も素敵。
なんか批評には 堅苦しい事が書いて
あるけれど、私は
せつない恋愛物語として
じぃーんと来るものがあった。
主人公が恋する女性の
「文字」への憧れにも
心にひたひたと
しみてくるものがある。




この本は読みたい。




ミステリーの女王。
これ、読みたい。




日本ではTVシリーズ
「ロズウエル」
の主題曲で聴いた人も
いるのでは、と。




DIDOの好きなアルバム
の一つ。さりげなくて
曲も時に神秘的で。
音楽的にも美しくて。



ロック・ヴォワジンの
歌声、甘くて繊細で
しかも歌唱力があり、
曲も情熱的。
カナダ人の彼が初めて
フランスのテレビに出演
した時は、ちょっと
似合わない白いスーツで
おめかししてる感じで。
にこにこしているけれど
緊張しているのが
可哀想なほど伝わって
来るデビューだった。
でも、才能を開花させて、
フランスにとっても
なくてはならない歌手の
一人になった。
歌声は甘いし、官能的でさえ
あるのだけれど、
ジャケットの趣味が
ださいのが玉にキズ。
許してあげてね。




フランシス・ガブリエル。
時々、テレビで聴く歌声、
好きだなあ、と
思って。
全曲フランス語。




90歳過ぎても美声を
保っていた才能ある歌手。
歌を歌う一生を送った人。
曲によっては、優しい潮風に
吹かれているような
波に揺られているような
心地良さ。天国にいるような
そんな気分になる。




Murray Head 
英仏バイリンガル歌手
知性が光る歌を
ハスキーヴォイスで
せつなく激しく歌う。
ちょっぴり茶化した感じの
歌もあり、その辺が
イギリス人らしいかな、と。
フランス語の楽しい一曲は
詩も笑えちゃう。
中に、この歌手に
似合わない
ディスコ風の曲もあって、
若い時は苦労したのね、と
つい思ってしまった。
英仏両方で歌っている。
大好きなアルバム。




Murray Head 一度聴いたら
忘れられない一曲 
Say It Ain't So.は
このアルバムにも
入っている。
英語曲だけかな。




月別アーカイブ

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog
2007年12月21日
フランス版 幸福な再婚
あの胸にもういちど

Françoise is a very beautiful French woman.
She got married young.
She was married to a man who was cold to her.
She couldn’t have normal conversation with him more than 6 months.
She suffered from this cold relationship with him.
He was rich, and loved every beautiful things.
They lived in a wonderful house.
One day she learned that her mother was in coma,
So she wanted to join to her mother with her family.
But he refused to see his mother in law, refused their children go with her because the next day was a New Year.
She understood this moment that she would not stay anymore with him.
No respect to her parents, so this man never respected her neither.
No respect, no love.
She left him with children.
A few years later she met a nice and kind man.
When Françoise met her new boyfriend Julien,
he had many problems with his wife
His wife was very jealous.
She said she would kill herself if he left her.
So their daily life was in a hell.
He worked hard and couldn’t sleep normally.
He found himself in a hospital because of a heart attack.
This moment he decided definitely to leave his wife.



When Françoise met Julien on the internet,
They shared their friendship, talked about each one’s problem.
And one day they met in a café.
A few months later, they decided to live together.
They are happy now.


ノッティングヒルの恋人

ダイヤモンド

En fin de compte, = tout compte fait =

All things considered = after all =

taking everything into account

En fin de compte, j’ai déjà decide d’y aller.

After all, I have already decided to go there!



『スピードラーニング・フランス語』


【このカテゴリーの最新記事】
Posted by ロズモンド at 06:30 | 恋愛 | この記事のURL
2007年12月21日
A love story
For a long time ago,
I met a beautiful Japanese young lady in Paris.
She was working in a boutique in Paris.
She told me that she had a boyfriend. He was young and rich.
One day her dog was dead, so she was truly sad.
So she called her boyfriend, but he said to her
just, "So." with no emotion, and he began talking
another thing.
The same day, she got a phone call from a French friend
in Paris. So she told about her dog.
This friend said to her kindly, "Don't cry, your dog
was happy with you, and he'll be always with you."
Later, she got married to him.




En fin de compte, = tout compte fait =

All things considered = after all =

taking everything into account

En fin de compte, j’ai déjà decide d’y aller.

After all, I have already decided to go there!



聞き流すだけのトライリンガルシリーズ・フランス語/英語/日本語

『スピードラーニング・フランス語』


Posted by ロズモンド at 05:08 | 恋愛 | この記事のURL
2007年12月14日
アラン・ドロン
Ces jours-ci on voit souvent le film de Alain Delon.
C'est vrai qu'il était beau.





実在の刑事が自らの経験を描いた小説を、アラン・ドロン製作・主演で映画化したフィルム・ノワール。 特別価格 3,552円 (税込 3,729 円) 送料別



NO BRAND (MADE IN FRANCE) RUBBER BOOTS(ラバーブーツ 価格 6,800円 (税込 7,140 円) 送料別



アイアンスクロールバニティチェア 28,000円 (税込) 送料別




Posted by ロズモンド at 05:20 | 日記 | この記事のURL
2007年12月12日
Baby girl
Mon beau frère et sa femme venaient d’avoir un bébé le 3 décembre.
My brother in law and his wife has just had a baby girl on Decembre 3rd.
Elle est très très belle !!!
She is so beautiful !!!



フランス生まれの【Kaloo】
「リリーローズ」
うさぎパペットハンカチ
ネット販売価格 3,800円 (税込 3,990 円) 送料別
残りあと10個です!


刻印できるティアラベビーリング
ピンクゴールド
8,800円

聞き流すだけでフランス語と英語が同時にマスターできる教材!

●【無添加化粧品】は安全?【無添加】の本当の意味とは?化粧品業者が本音を語る!!


Posted by ロズモンド at 04:38 | 日記 | この記事のURL
2007年12月07日
le talent
Le talent vient de l'entraînement.



セール価格 : 115,500円 (税込) 送料別

イタリア製 MAURIZIO PECORARO ツイードダブルロングコート 表地:ウール60%、モヘア20%、シルク14%、 ナイロン6% 襟部分:カシミア100% 裏地:レーヨン100% サイズ:38(7〜9号位) 312,900 円


(ピエール・バルマン)キャメル ピュアカシミアのトレンチ風ロングコート
ピュアカシミア(縦糸・横糸ともカシミヤ100%)・裏地シルク100%
MAXY価格 149,000円 (税込) 送料込



●【無添加化粧品】は安全?【無添加】の本当の意味とは?化粧品業者が本音を語る!!

ジョンガリアーノ■フリルラメカーディガン・ウール

2007年12月06日
Love story conversation フランス語 英語
Sophie: Ecoutez, il vous aime encore.

Listen, he still loves you.

Amélie: Qu'est-ce que vous en savez?

How do you know ?

Sophie: Je travaille avec lui au bureau.

I'm working with him in the office.

Il se confie. Il a besoin de vous.

He confides. He needs you.

Amélie: Donc vous savez notre histoire.

So you know our story.

Sophie: Non, il ne parle pas en détaille.

No, he doesn't speak in detail.



●【無添加化粧品】は安全?【無添加】の本当の意味とは?化粧品業者が本音を語る!!


2007年12月06日
bedaine ou fiasco フランス語 英語
bedaine ou fiasco
bedaine = belly, paunch

fiasco = flop,
faire le fiasco = to come to nothing

Cela te mérite = It deserves you.

A Paris, il va pleuvoir demain après-midi =
In Paris, it will rain tomorrow afternoon.



エイチ・アイ・エスの添乗員同行ツアー 『インプレッソ』


2007年12月05日
Our friends フランス語 英語
My husband's Indonesian friend and his wife,
their child came to visit us this week-end. We talked always in French.
I don't know how his young wife could follow the conversation so well in
French, because she's never learned in France.
She learnt French when adolescent.
I have another English friend who speaks also very well in French.
She learnt French when she was teenager.

聞き流すだけのトライリンガルシリーズ・ フランス語/英語 /日本語


2007年12月01日
week-end in Normandie of France フランス語 英語
I feel very tired and sleepy all day long.
I don't know why.

Friday = le vendredi

I don't know why. = je ne sais pas pourquoi.

This week-end, we'll invite an Indonesian family

My husband speaks Indonesian fluently, but

I only know some simple expressions.

Fortunately, they speaks both French and English.

One of them has a doctorate in Paris university, so it's normal.

But I didin't know that his young wife spoke French in a good way.

We hope they'll enjoy this week-end in Normandie of France.

We will show them probably la Roche Guyon, one of the ruine of

Viking who came to France in the Eighth century.

聞き流すだけのトライリンガルシリーズ・フランス語/英語/日本語




Posted by ロズモンド at 03:03 | 日記 | この記事のURL
2007年11月30日
マフラー

Shopping chez rakuten?

Mon mari a perdu son écharpe, alors j'essaie de tricotter
une pour la remplacer.

une écharpe = マフラー


Posted by ロズモンド at 07:22 | 日記 | この記事のURL
<< 前へ >> 次へ

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。