2017年06月26日
2017/06/26 New Week Launcher ソフト&メロー
馴染んで来た時代のせいなのか
それとも、音楽の何かが違うのか
やっぱりSOFT&MELLOWな時代の音は
和みます。
今のご時勢に”ソフト&メロー”はいかがでしょうか?
やっぱ、い〜わ〜。
メローな時代のオリビア・ニュートン・ジョン。
何でも際どく出しまくるのじゃなくて
節操とか、情緒とか、恥じらいとか・・・
少しクールダウンが必要な気がします。
『結果をだす』が勝つとか利益を出すという
プラスをもたらす方向の意味に限定されるようになったのは
いつ頃からでしょうねぇ。
■ Rock Classic ■
今、聴いてみると
フュージョン、AOR、ロック、ポップス、ディスコ、
テクノ・・・ってジャンルを分けるのが難しいというか
馬鹿らしい。
”ドゥービー”って意味を知ったときには軽くためらった。
ザッツ・ザ・ウェイばっかりじゃないけれど
やっぱ入り口はそこだった。
もう、フュージョンなのかAORなのかディスコなのか
分かりません。ただ心地よいことは確か。
メローだ、メロー。
波乗りだって、メローは褒め言葉だった。
これで踊ってたっていうのが懐かしい。
■ Fun with English ■
Tight というのは、がんばるとかギュッとした感じの緊張傾向の言葉ですね。
Hold on tight to your dream.
夢にはしっかり掴まって、時代に振り落とされないようにしましょう。
時代の言葉と親父の連想
Hang Loose ハワイ/親指と小指
Take it easy カリフォルニア
Soft & Mellow オリビア・ニュートン・ジョン
Affirmative ショートボードが主流になった時代の
ロングボード派の褒め言葉。
Radical 先鋭的なものを求める/馬鹿サーファー
Tubullar ムーン・ザッパとサンフェルナンド・バレー(エロじゃない)
■ Today's Beauty ■
スティービー・ニックスは微妙に可愛いと思います。
それとも、音楽の何かが違うのか
やっぱりSOFT&MELLOWな時代の音は
和みます。
今のご時勢に”ソフト&メロー”はいかがでしょうか?
やっぱ、い〜わ〜。
メローな時代のオリビア・ニュートン・ジョン。
何でも際どく出しまくるのじゃなくて
節操とか、情緒とか、恥じらいとか・・・
少しクールダウンが必要な気がします。
『結果をだす』が勝つとか利益を出すという
プラスをもたらす方向の意味に限定されるようになったのは
いつ頃からでしょうねぇ。
■ Rock Classic ■
今、聴いてみると
フュージョン、AOR、ロック、ポップス、ディスコ、
テクノ・・・ってジャンルを分けるのが難しいというか
馬鹿らしい。
”ドゥービー”って意味を知ったときには軽くためらった。
ザッツ・ザ・ウェイばっかりじゃないけれど
やっぱ入り口はそこだった。
もう、フュージョンなのかAORなのかディスコなのか
分かりません。ただ心地よいことは確か。
メローだ、メロー。
波乗りだって、メローは褒め言葉だった。
これで踊ってたっていうのが懐かしい。
■ Fun with English ■
Tight というのは、がんばるとかギュッとした感じの緊張傾向の言葉ですね。
Hold on tight to your dream.
夢にはしっかり掴まって、時代に振り落とされないようにしましょう。
時代の言葉と親父の連想
Hang Loose ハワイ/親指と小指
Take it easy カリフォルニア
Soft & Mellow オリビア・ニュートン・ジョン
Affirmative ショートボードが主流になった時代の
ロングボード派の褒め言葉。
Radical 先鋭的なものを求める/馬鹿サーファー
Tubullar ムーン・ザッパとサンフェルナンド・バレー(エロじゃない)
■ Today's Beauty ■
スティービー・ニックスは微妙に可愛いと思います。
タグ:Olivia Newton-John Have You Never Been Mellow The Doobie Brothers What a fool believes Shakatak Easier said than done Dr Hook When you’re In Love With A Beautiful Woman Yvonne Elliman If I Can’t Have You Fleetwood Mac Dreams 1977 洋楽 70・80年代 メロー ソフト&メロー K C & The Sunshine Band Keep It Comin Love
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/6409166
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック