アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2024年02月09日

伊藤仁斎(1627ー1705)

伊藤仁斋,江户前期的儒学大家。名维,京都人。初学朱子学,后在京都堀川私塾讲授古学,有门人三千之盛况。著有《论语古意》,《孟子古意》,《童子问》等。


書を読むは砂を流して金を拾ふが如くすべし。
取ることは広きを欲し、選ぶことは精しきを欲す。

读书应如沙里淘金。
取之欲广,选之欲精。


仁者は常に人の是を見る。
不仁者は常に人の非を見る。

仁者常见旁人之是,
不仁者常见旁人之非。









人気ブログランキング
posted by Snoopy at 00:34| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本篇

2023年10月31日

馬耳東風

馬耳東風とは、他人の忠告や評判を聞き流し、心にも留めず知らん顔をしていること。


馬耳東風の「東風」は、東から吹く暖かい風で「春風」の意味。
馬耳東風の「馬耳」は、文字通り「馬の耳」のこと。
つまり、馬耳東風は、人は春風(東風)が吹けば寒い冬が去って暖かくなると思い喜ぶが、馬は耳をなでる春風に何も感じないという意味である。
そこから、他人の意見を聞き入れず、心に留めようともしないことのたとえとなった。
馬耳東風の出典は、李白の『答王十二寒夜独有懐』にある「世人之を聞けば皆頭を掉り、東風の馬耳を射るが如き有り(世の人達は頭を振って聞き入れない。まるで春風が馬の耳に吹くようなものである)」という詩による。






2023年02月17日

紅楼夢 第45回

“我想必得你去作个‘监社御史’,铁面无私才好。”

tiě miàn wú sī
铁面无私

[中]
形容公正严明,不怕权势,不讲情面。
[英]
be just and stern (to sb.); a stern look with severe lines about his mouth, without compunction or mercy; disinterested; grave as a judge; impersonal; impartial and incorruptible; not be moved by entreaty, prayer or tears from friends or relatives; not to spare anyone's sensibilities; relentless in his singleness of purpose in the execution of his duties; unmoved by personal appeals
[日]
公正無私である.公正で情け容赦がない.

★他铁面无私,恐怕够呛。
彼は公正無私だから,たぶんダメだろう.




2023年02月14日

紅楼夢 第110回

“邢夫人等听了话中有话,不想到自己不令凤姐便宜行事,反说:‘凤丫头果然有些不用心。’”

huà zhōng yǒu huàhuà lǐ yǒu huà
话中有话话里有话


[中]
话里含有别的意思。
[英]
overtones in conversation; with the tongue in the cheek
[日]
言葉に言外の意味がある.言葉に含みがある.

★他似乎话中有话,可我猜不出他的意思。
彼の話には含みがあるようだが,わたしには彼の意図がわからない.






バイク買取キャンペーン中、ご成約の全員に現金プレゼント

2023年02月03日

大器晩成

指能担当大事的人物要经过长期的锻炼,所以成就比较晚。

老子 第四十一章

大方は隅無し。大器は晩成す。大音は声稀なり。
大象は形無し。道は隠れて名無し。


大方无隅。大器晚成。大音声希。
大象无形。道隐无名。

最方正的东西却看不到它的棱角,越贵重的器具做成的越慢,最大的声音听不到声音,最大的形象没有形迹。





posted by Snoopy at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国篇

2023年02月02日

日中熟語・成語対照

案ずるより生むが易い。
车到山前必有路。


何時でも柳の下に泥鰌はいない。
过了这个村,没有这个店。


鵜の目、鷹の目
虎视眈眈。


腕が鳴る。
跃跃欲试。


噂をすれば、影がさす。
说曹操,曹操到。


大きな家には大きな風。
树大招风。
★木が大きければ風を多く受ける。有名になると攻撃を受けやすい

帯に短し、たすきに長し
高不成,低不就。
★(職場や恋人の選択で)願っているものには手が届かないし、手の届く物は気に入らない


堪忍袋の緒が切れる。
逼上力梁山。


肝に銘じる。
刻骨铭心。








人気ブログランキング
posted by Snoopy at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本篇

2023年02月01日

日中熟語・成語対照

事実に基づいて真理を求める。
实事求是。


知らぬが仏。
眼不见,心不烦。


釈迦に説法
班门弄斧。


他人の飯には骨が有る。
寄人篱下。


鉄は熱いうちに打て。
趁热打铁。


出る杭は打たれる
枪打出头鸟。


毒食わば皿まで。
一不做,二不休。


泣く子と地頭には勝てぬ
胳膊拧不过大腿。


煮ても焼いても食えぬ。
软硬不吃,难以对付。


寝耳に水。
晴天霹雳。


喉元過ぎれば、熱さを忘れる。
好了疮疤忘了疼。


背水の陣。
背水一战。








人気ブログランキング

posted by Snoopy at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本篇

2023年01月30日

日中熟語・成語対照

歯に衣着せぬ。
直言不讳。


冷や飯を食う。
坐冷板凳。


笛吹けども踊らず。
扶不起来的阿斗。


惚れた目には痘痕も笑窪
情人眼里出西施。


身から出たさび
自作自受。


焼け石に水
杯水车薪。


勇将の下に弱卒なし。
强将手下无弱兵。


洛陽の紙価を高む。
洛阳纸贵。


利口な猿が手を焼く。
聪明反被聪明误。


論より証拠
事实胜于雄辩。








人気ブログランキング
posted by Snoopy at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本篇

2022年11月23日

虎穴に入らずんば虎子を得ず。

危険を冒さ なければ望みのものは得られないことのたとえ。

Bù rù hǔxué, yān dé hǔ zi.
不入虎穴,焉得虎子。 后汉书・班超传

比喻不经历艰险,就不能取得成功。也只需通过实践取得真知。

<類似>
Yào chī yú qiú shēn tán.
要吃鱼泅深潭。








人気ブログランキング
posted by Snoopy at 12:08| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国篇

2022年10月16日

論語 衛霊公1

子曰わく、志士仁人は、生を求めて以って仁を害すること無し。身を殺して以って仁を成すこと有。

Zǐ yuē. Zhìshì rén rén. Wú qiúshēng yǐ hài rén. Yǒu shāshēn yǐ chéngrén.
子曰。志士仁人。無求生以害仁。有殺身以成仁。






posted by Snoopy at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国篇
ファン
検索
<< 2024年02月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29    
最新記事
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。