2014年09月13日
聴く能力の向上。聞こえ方が変わる。
こんばんは。
いまドイツは夜です。
ぴょんすけはドイツに来てもう早いもので9か月。
ちょっとはドイツ語を日本で独学で勉強してから来ましたが、
こっちに来て思ったのは、
日本でやっていたのはほぼゼロに等しい!
ということ。
そして、語学学校で日本で勉強していたのの数倍速で、
ドイツ語を詰め込まれました。
当初は、ドイツ人の早口に全くついて行けず、
知っている単純な文でも、聞き取れなくて苦労しました。
日本のドイツ語教材テキストに付属しているCDなんて、
めちゃくちゃゆっくりです。
あれに慣れても、ドイツ人の会話スピードにはついて行けません。
最初は、
「ドイツ人はいじわるだ!
こっちが外国人なのをわかっているのに、早口でまくしたてる!!」
と、思っていました。
しかし、ドイツ滞在6か月が過ぎ、
聞き取り能力が最初よりはかなり上がってきたころに気づきました。
ドイツ人は、あれでも手加減してくれていた。
ということに。
わからないときは、すべてのドイツ語が、ただ「早い」と感じます。
しかし、慣れてきて、聞き取り能力が上がってくると、、
ドイツ人は「ドイツ人と喋るときは、もっと早くしゃべっている。」
ということに気づきました。
ドイツ人はあれでも手加減しているつもりなんです。
外国人の我々からしたら、それでもめっちゃくちゃ早く感じますが笑
しかし、面白いもので最初は、早すぎだろ!!と思ったドイツ語も、
本当に少しづつですが慣れてきます。
脳の処理能力が上がっている感じがします。
、
毎日少しづつやっていき、
「あれ??前よりもわかるようになってる!」
と、自覚できるようになります。
リスニングは、コミュニケーションにも直結するので、
レベルアップを実感できるのが嬉しいです。
そういうわけで、現在はぴょんすけは聴く練習を集中的にしています!
聴くのは非常に疲れますが、わかるようになるのは楽しいです♪
いまドイツは夜です。
ぴょんすけはドイツに来てもう早いもので9か月。
ちょっとはドイツ語を日本で独学で勉強してから来ましたが、
こっちに来て思ったのは、
日本でやっていたのはほぼゼロに等しい!
ということ。
そして、語学学校で日本で勉強していたのの数倍速で、
ドイツ語を詰め込まれました。
当初は、ドイツ人の早口に全くついて行けず、
知っている単純な文でも、聞き取れなくて苦労しました。
日本のドイツ語教材テキストに付属しているCDなんて、
めちゃくちゃゆっくりです。
あれに慣れても、ドイツ人の会話スピードにはついて行けません。
最初は、
「ドイツ人はいじわるだ!
こっちが外国人なのをわかっているのに、早口でまくしたてる!!」
と、思っていました。
しかし、ドイツ滞在6か月が過ぎ、
聞き取り能力が最初よりはかなり上がってきたころに気づきました。
ドイツ人は、あれでも手加減してくれていた。
ということに。
わからないときは、すべてのドイツ語が、ただ「早い」と感じます。
しかし、慣れてきて、聞き取り能力が上がってくると、、
ドイツ人は「ドイツ人と喋るときは、もっと早くしゃべっている。」
ということに気づきました。
ドイツ人はあれでも手加減しているつもりなんです。
外国人の我々からしたら、それでもめっちゃくちゃ早く感じますが笑
しかし、面白いもので最初は、早すぎだろ!!と思ったドイツ語も、
本当に少しづつですが慣れてきます。
脳の処理能力が上がっている感じがします。
、
毎日少しづつやっていき、
「あれ??前よりもわかるようになってる!」
と、自覚できるようになります。
リスニングは、コミュニケーションにも直結するので、
レベルアップを実感できるのが嬉しいです。
そういうわけで、現在はぴょんすけは聴く練習を集中的にしています!
聴くのは非常に疲れますが、わかるようになるのは楽しいです♪
新品価格 |
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/2764369
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック