アフィリエイト広告を利用しています

2023年12月28日

861番:「荷車」(70)(フィリップ短篇集より)


「荷 車」(70)(フィリップ短篇集より)

LA CHARRETTE
 

−−−−−−−−−−【70】−−−−−−−−−−−−−−−−
   
 La mère s' était emparée des deux petits: leurs
petits étaient tout froids. L' Emma et le Louis
Boutet se sauvèrent pour aller chez eux.

 

..−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 母親は素早く二人の赤ん坊を取上げた.この乳飲み子
たちはすっかり凍えていた.エマとルイ・ブーテは自分
たちの家に逃げ帰った.
 


.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−

s'emparée de:(p.passé/f/単)
  < s'emparer de ~:〜を奪う、捕らえる
  素早くつかむ、握りしめる
froid(e):(形) 冷たい、冷えた、寒い、
   本文friods のs は主語petits (赤子たち)が
   複数なので一致させたもの. 
se sauvèrent:(単純過去3複)
    < se sauver: 逃げ出す、[de から]逃れる
    [話]急いで立ち去る
aller chez eux:彼らの家に行った.意味上は「帰った」.
aller は「行く」だが、あまり「行く」にこだわら
   ないようにする.本来は「こちらの場所から向こう
   の場所へ移動する」ことである.辞書を引くと:
aller:se mouvoir d'un lieu vers un autre.
/ Allez chez quelqu'un:誰々のところへ行く、帰る   
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12364693
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール