ハリエット嬢(90)
Miss Harriet
Maupassant
.−−−−−−−−−【90】−−−−−−−−−−−−−−
Miss Harriet contemplait d' un regard passionné
la fin flamboyante du jour. Et elle avait certes
une envie immodérée d' étreindre le ciel, la mer,
tout l' horizon.
...−−−−−−−−−《訳》−−−−−−−−−−−−−−−
ハリエットさんは情熱あふれる眼差しで燃えるような
一日の終わりを見つめていました. そして確かに言える
ことは、そのとき彼女は、空も、海も、水平線ごとそっ
くり抱きしめたいという過度な思いを抱いていたという
ことでした.
−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−
passionné(e):(形) ❶ 情熱的な;
amour passionné / 熱烈な恋
A [de, par, pour に] 熱中した
Il est passionné de cinéma japonais.
彼は熱烈な日本映画ファンだ.
Elle passionnée par l' éducation de ses enfants.
彼女は子供の教育に夢中だ.
regard:(m) @ 視線、注目; ❷ 眼差し、目つき
regard perdu / ぼんやりした眼差し
flamboyant(e):(形) 燃えさかる、燃え上がるような
輝く、épée flamboyante / きらめく剣
(天使の持つ)燃える剣;
couchant flamboyant / 燃える夕日
regard flamboyant / 爛々(ランラン)とした眼差し
fin:[ファン](f) 終わり、結末、最後
contemplait:(半過去3単) <contempler [コンタンプレ](他)
熟視する、ながめる、うっとりと見とれる
certes:(副) @(譲歩) [certe..., mais ~] なるほど…だが〜だ、
たしかに…だが〜だ.もちろん…だが〜;
❷たしかに、間違いなく、確実に
envie:(f) 切望、欲望;
avoir envie de + 不定詞: 〜したい
本文では不定冠詞une がついていますがおそらく
immodéréeと形容詞が付加されたためと思います.
immodéré(e):[インモデレ](形) 過度の、節度のない;
désirs immodérés / 度を越えた欲望
étreindre:(他) ❶ 抱きしめる、しがみつく;
A 心を締めつける
horizon:(m) 水平線、地平線;A視界、眺望、見通し
展望、B (思考や活動の)領域、範囲
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image