アフィリエイト広告を利用しています

2023年04月08日

156番: アルト・ハイデルベルク(68)

 
アルト・ハイデルベルク(68)



−−−−−−−−−−【68】−−−−−−−−−−−−−−

Karl Heinrich: Doktor, kommen Sie mit, wir trinken ein
.......................Glas Wein, Sie müssen auf andere Gedanken kommen,
.......................lieber Doktor. 

.........Doktor: Nein, nein ! Keinen Wein ! Keinen Alkohol.
.......................Überhaupt,* was soll ein Mensch in Heidelberg, der keinen
.......................Wein mehr trinken darf ? Der an Herzverfettung leidet.
.......................Sie haben mich in diesem Schlosse zu Tode gemästet !
.......................Essen und Trinken, das war die einzige Unterhaltung.
.......................Nie Bewegung, ewig Aerger.* Acht Jahre, in denen man
.......................sich nicht hat bewegen dürfen.


−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−

カール
ハインリヒ:博士、一緒に来てください.私たち、ワインを
............飲みましょう. 

..博士:いやいや、ワインはよそう.ほかの酒もやめて
...........おこう.そもそもハイデルベルクでワインをもはや
...........飲まないような人間は何たるものぞや.心脂肪を
...........患っているこの人間が(何の用事があるのだ?)
...........この城館でやつらは私に食べるだけ食べさせて
...........思い切り太らせてしまった.食べることと飲むこと
...........だけがささやかな楽しみだった.感動もなく、止む
...........ことのない怒りが続いてきた、8年間.そう8年間
...........感動は許されなかったのだよ.


−−−−−−−−−−《語彙・書法》−−−−−−−−−−−−−−
  
Gedanken:<der Gedanke {_ns/_n} 考え
auf andere Gedanken kommen 考え直す
lieber: (形) 愛する lieber Doktor 愛しの博士
  日本語では大げさ過ぎるので、普通は訳しません.
die Herzverfettung: {_s/複無} 心周囲脂肪沈着、心脂肪
zu Tode gemästet haben: 死ぬほど太らせてしまう(現在完了)
der Tod: [トート]{_es/_e} zu Tode 死ぬほど、こっぴどく
gemästet:<mästen (他)(家畜を)肥育する、太らせる
[口語](4格に)たくさん食べさせる 食べさせて(太らせる)
die Unterhaltung: {_/en} @ (楽しい)会話
    (複無し) A 楽しみ
die Bewegung: {_/_en} @ 動き、運動. A 感動、興奮
ewig (形) @永久の A(述なし)絶え間ない、不断の
(副)永久に、不断に、非常に永い
bewegen: @動かす @心を動かす
  ここでは@Aどちらにも解釈でき、@なら
  「この8年間、運動もせず・・」、 Aなら
  「この8年間、感動もなく・・」
  ちなみに、旺文社文庫では @の意味で訳されています.
  私はÄrger(怒り)と対と考え「感動」としてみました.
Überhaupt,* : 原文は Ueberhaupt  おそらくウムラウトの
   代用入力がされているのだろう.代用入力とは  
     ä = ae  ö = oe  ü = ue  ß= ss
のことで何らかの都合でウムラウト記号を打たない
場合やßを避ける場合に使われる.
   意味は(副)「そもそも」、「一般に」
Ärger *: 同じく原文側は Aerger. 同じく何らかの理由
  (大文字の上のウムラウトを避けたかったなど)で 
   代用書きされたもの.   
意味は(m){_s/複無}「怒り」、「立腹」

  * 尚、ドイツ正書法では、大文字のウムラウトは
   打たなくてもいいことになっている.

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11934117
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール