アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年08月13日

ヴァイスゲルバーから日本語教育を再考する5

2.4 母国語教育

2.4.1 母国語の受容 

 言語の運用に関する考察は、まず言語共同体を単位にして包括的に進んでいく。続いて個人のレベルの考察となる。そのため、ヴァイスゲルバーの発想は、歴史や文化も含めた生活の中で言語の研究をまとめるためのものである。言い方を変えれば、集団の脳の活動とか個人の脳の活動という考え方である。
 ヴァイスゲルバーは、ヨーロッパの言語学者であるためフランス語などドイツ語以外の言葉にも通じていた。そのためドイツ以外の国地域を比較する伝統的な言語の研究について、例えば、場の理論からその意義を述べている。
 ことばの作用とは、相互作用に基づいた関係の一面と見なされ、歴史や文化の展開が言語にどのように作用しているのかを考察していく。そのため、言語学周辺の学問からの補足も他の側面として意味がある。そこで、上述にある、技術、法律、芸術、宗教に加えて、人文科学も脳科学を研究する時代であることから脳科学も考察の対象にする。
 母国語の世界観は、外界の存在が意識の中に入る過程で重要な役割を果たすという。すべての母国語の音声形式は、母国語の意味内容が従属しているためである。そのため、世界を言語化するプロセスの相互作用において母国語と言語共同体は、組にして考える必要がある。

花村嘉英(2018)「ヴァイスゲルバーから日本語教育を再考する」より
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7989339
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年09月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。