アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年11月01日

leapfrogging

leapfrogging 馬跳び

leapfrogging.jpg

jump「飛ぶ」もleap「跳ぶ」も似ていますが、意味に違いがあります。jumpは地面を離れて空中に飛び上がる(push off the ground into the air)動作を表すのに対して、leapはある場所からある場所へ飛んで移動する(jump or move from one place to another)ことを重視した言葉になります。

leapfrogは文字通り「蛙が飛ぶ」ように「一足飛びする」ことであり、また「馬飛び」の意味も持ちます。日英で動物が異なるのが興味深いです。

さらにleapfrogginはbuzzword「専門的な用語」として次のような意味を持っています。
新興国が先進国から遅れて新しい技術に追いつく際に、通常の段階的な進化を踏むことなく、途中の段階をすべて飛び越して一気に最先端の技術に到達してしまうこと。既存の技術を導入する前にさらに新しい技術を導入すること。
source:シマウマ用語集


固定電話も普及していない新興国に携帯電話が一気に普及していくような、急激な発展現象のこと。さらには先進国にはなかったようなサービスや技術が生み出され、先進国に逆輸入され普及していくこと、それをreverse innovationと呼びます。

話はleapfrogに戻ります。医療技術の進歩によって、ますます世界は長寿になっていきます。現在世界一の長寿国である日本ですが、2040年までにスペインが日本を一気に飛び越えてトップに躍り出るだろうという記事です。
By 2040, 59 countries will have life expectancy of at least 80, led by Spain at 85.8, leapfrogging Japan to top spot.
source: Financial Times
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8254044
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
最新記事
(04/14)the in thing
(09/11)linchpin
(09/05)peanut
(09/04)beg, borrow or steal
(08/22)sound 健全な
写真ギャラリー
プロフィール
cosaさんの画像
cosa
20年以上英語を教えてきました。中学校で習い始めた、留学経験なしの純ジャパ。英語好きのきっかけは松本亨氏の「英語で考える本」。英語資格を受けることで英語力を上げてきました。保有資格:国連英検特A級、英検1級、G-TELPレベル1マスタリー
プロフィール
<< 2020年04月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary (Collins COBUILD Dictionaries for Learners)【楽天海外直送】【英語の本】【洋書】

価格:5,956円
(2019/1/8 15:24時点)
感想(0件)

ファン
検索
最新コメント
カテゴリーアーカイブ
日別アーカイブ
にほんブログ村 英語ブログ 英語情報へ
にほんブログ村 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
最新トラックバック
http://ping.blogmura.com/xmlrpc/1iy4pmti11sp
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。