2019年09月05日
peanut
peanut はした金

♪春色の汽車に乗って 海に連れて行ってよ〜
松田聖子の『赤いスイートピー』は、日本が生んだ名曲の1つだと個人的には思っています。
歌詞の文脈から「スイートピー」という赤い花だとわかったのですが、
小さいとき、その花がsweet peaという2語から成るとは
まったく考えが及びませんでした。
peaが「(えんどう)豆」のことを指すと知ったのは大人になってからです。
気づけば、peanut「ピーナッツ」もgreen pea「グリーンピース」も、さらにはchick pea「ひよこ豆」もpeaを含んでいます。
さて表題のpeanutですが、「落花生」のほかに、「つまらないもの、はした金」という意味を持っています。
次のような英文が辞書にありました。
If you pay peanuts, you get monkeys.
はした金で働くのは役立たずだけだ
はした金で働くのは役立たずだけだ
peanutにこのようなネガティブな意味があることから、Snoopyで有名な漫画『Peanuts』という題名を、作者のCharles M. Schrutzは気に入ってなかったそうです。
それでも近年はそのさまざまな効用から、安く手軽に手に入る栄養価の高い健康食品としてピーナッツが見直されています。しかもおいしい。ピーナッツバターは無性に食べたくなることがあります。ピーナッツとチョコレートも相性が抜群。数年前、千葉県南房総へ旅行に行ったのですが、そこで食べたピーナッツソフトクリームのおいしさが忘れられません。peanutsのポジティブな面に目を向けたいものです。
I don't have time to worry about who doesn't like me.
I'm too busy loving the people who love me.
僕は、僕のことを好きじゃない人のことで悩んでいる暇はないんだ。
だって、僕のことを愛してくれる人のことを愛することで大変だからね。
-PEANUTS
I'm too busy loving the people who love me.
僕は、僕のことを好きじゃない人のことで悩んでいる暇はないんだ。
だって、僕のことを愛してくれる人のことを愛することで大変だからね。
-PEANUTS
【このカテゴリーの最新記事】
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9157486
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック