2020年02月09日
『down to the wire』「終了間際」「締切ギリギリ」「最後の最後」「終了間際で時間がほとんど無い」
『down to the wire』
「終了間際」「締切ギリギリ」「最後の最後」「終了間際で時間がほとんど無い」
【直訳】
締め切りギリギリ
【イメージ】
競馬のゴールがここでの「wire」です。
勝負はゴールの「wire」の「終了間際」「締切ギリギリ」「最後の最後」までわからないというイメージです。
【例文】
The he baseball game is coming down to the wire.
もうすぐ野球の試合が終わるよ。
Do you want to make a bet?
Guess which team will win!
賭けしない?どっちのチームが勝つか!
The game goes down to the wire.
試合は最後までどっちが勝つのか分からない接戦だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9049480
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック