アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2019年11月03日

『When it rains, it pours.』「泣きっ面に蜂」「踏んだり蹴ったり」「ついてないときはとことんついてない」「悪い事は重なる」

When it rains, it pours..png

『When it rains, it pours.』
「泣きっ面に蜂」「踏んだり蹴ったり」「ついてないときはとことんついてない」「悪い事は重なる」



【直訳】
雨が降る時は土砂降りだ。

【イメージ】
普段はなかなか雨が降らないのに、いざ降るとなるとなかりの土砂降りになる。


悪い事にさらに追い打ちをかけて悪い事が重なって起こるイメージです。


日本語の
「泣きっ面に蜂」
「踏んだり蹴ったり」
ですね!



【例文】
A:I frogot my wallet and miss the train and couldn't join the event.
What a bad day.
財布を忘れて電車を逃してイベントに参加出来なかったよ。最悪な日だ。
B:I'm sorry to hear that.
それはお気の毒に。
When it rains, it pours.
悪い事は重なるね。








ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8849522
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。