2019年08月05日
『as happy as a clam』「とても幸せ」「満足して」
『as happy as a clam』
「とても幸せ」「満足して」
【直訳】
二枚貝みたいに幸せ
【由来】
二枚貝がエサを食べる時に貝殻を開きます。
それが笑っていて満足そうに見える事から由来します。
【イメージ】
イラストで二枚貝がエサを食べているところを描いておきます。
貝殻が笑っているイメージです。
【似たようなイディオム】
『as happy as a lark 楽しそうに、ほがらかに、陽気に、嬉しそうに』
というのを一つ前の記事でUPしています。
一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
He's eating a chocolate cake as happy as a clam.
彼はチョレートケーキをとても幸せそうに食べている。
The dog was as happy as a clam while it played in the park.
あの犬は公園で遊んでいる時、とても幸せそうだった。
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8649877
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック