2019年04月22日
『Too many cooks spoil the broth.』「人が多過ぎてかえって邪魔になる。」「船頭多くして船山に登る」
『Too many cooks spoil the broth.』
「人が多過ぎてかえって邪魔になる。」「船頭多くして船山に登る」
【直訳】
料理人が多過ぎるとスープがまずくなる
【イメージ】
何かを手伝ってもらうのに2.3人なら助かるけどあまりに人が多過ぎると意思疎通が難しくなってかえってごちゃごちゃになってしまう場面ってけっこうありそうですよね。
【例文】
Can I help you to get ready to move?
引っ越しの準備手伝おうか?
No,thanks. Too many cooks spoil the broth.
手伝わなくていいよ。複数人でやるとごちゃごちゃになっちゃうから。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8423161
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック