2019年02月05日
『chase rainbows』「不可能な事を追求する」
『chase rainbows』
「不可能な事を追求する」
【直訳】
虹を追いかける
【イメージ】
虹は大きくてとても綺麗で近付こうとしてみれば届きそうなイメージですが、実際には触る事すら出来ません。
このように無理だと分かっている事に時間と労力を使っている様子を表すときに使います。
個人的にはちゃんとした目的があって『chase rainbows』している人は応援したくなります!
ネガティブな意味にもポジテイブな意味にも使えるのかな〜と思います。
【例文】
What are you doing? It's like chasing rainbows.
何してるの?無駄だよ。
I'm chasing rainbows to make a big successful one day.
俺はいつか大成功するために不可能な事に挑戦している。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8362300
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック