2018年09月24日
『hightail it』「一目散に逃げる」「すっ飛んで逃げる」「急いで去る」「ずらかる」
『hightail it』
「一目散に逃げる」「すっ飛んで逃げる」「急いで去る」「ずらかる」
【由来】
うさぎなどの動物が何かに驚いた時に尻尾を立てて逃げる様子から来ています。
hightailだけでも「逃げ去る」という意味ですが it とセットで使われます。
【例文】
Shit,the police is coming.Let's hightail it!
くそ、警察が来たぞ。ずらかるぞ!
The rabbit hightailed it to the wood.
兎が森の方へ一目散に逃げていった。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7934830
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック