2018年07月25日
『sugarcoat it』「きれいごとにする」「本心ではないことを言う」
『sugarcoat it』「きれいごとにする」「本心ではないことを言う」
【由来】
『sugarcoat』には「砂糖衣をかける」という意味がありますが、
比喩的な意味で、「見掛けを良くする」「うわべを良く見せる」という意味もあります。
悪いものを何かで覆い隠して良く見えるようにするイメージです。
【イメージ】
砂糖衣をかける
↓
悪いものを覆い隠す
↓
見掛けを良くする
↓
きれいごとにする
【例文】
You don't have to sugarcoat it. I know what kind of person he is.
きれいごと言わなくていいよ。彼がどんな人か知ってるから。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7847664
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック