2018年07月04日
『I can play to my heart's content』「思いっきり遊べる」「気が済むまで遊べる」「思う存分遊べる」「満足いくまで遊べる」
『I can play to my heart's content』
「思いっきり遊べる」「気が済むまで遊べる」「思う存分遊べる」「満足いくまで遊べる」
【イメージ】
heart→心、気持ち
content→満足感
contentは「中身、内容」以外に「満足感」という意味もあります。
なのでto my heart's contentでheart気持ちがcontent満足するという意味になります。
誰にも邪魔されないで自分の思うがままに好きなだけ好きなことをできる状況の時に使います。
かなり自由で解放感のあるイメージですね!
【例文】
Mom:Please stay at home. Im gonna go to shopping.
母:「留守番してて買い物してくるから。」
kid:Yeah,I'm lucky.I can play video games to my heart's content!
子供「イェーイ!思う存分テレビゲームできるぞ!」
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7827754
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック